建立翻译保障体系

在没有支持团队的情况下操作专业翻译公司就像驾驶没有安全带的汽车。你可能完全可以以每小时60英里的速度行驶 – 直到一只鹿跳进你的小路。厄运?不,计划不好!不,这不是你的错,鹿跳到你的车前,但是,是的,如果你没有安全带驾驶,你要承担负伤的主要责任。

一些独立的翻译者在解决技术问题方面比其他人更好。观看同事们对论坛的贡献。如果您注意到有人对IT查询提出了多次明智的建议,请邮寄给他或她,并询问是否可以在紧急情况下联系他们。如果他们愿意在论坛上帮助他人,他们可能也愿意帮助你。 – 当然,不要滥用这个帮助,只在绝对必要时才使用。
寻找翻译支持

专业翻译人员知道去哪里进行词汇研究。首先,他们会搜索自己的专业词典,如果失败,他们会上网。如果这也失败了,他们会在翻译人员的论坛中提问(通常由专业团体或翻译公司搭建在线平台为自由译员提供帮助)。大多数查询将在这里得到解答。

如果一切都失败了,你必须和你的客户谈谈。您可以使用源语言查询同义词,或询问他们是否拥有熟悉该术语的业务合作伙伴或员工。他们是否有目标国家的竞争对手?他们可以向您提供相关物品的照片吗?作为最后的手段:他们是否可以在不使用这个特定术语的情况下重述这个句子?向他们指出你已经尝试了向你开放的所有途径。帮助你是为了他们的利益。

 

天有不测风云。确保你有一个可预见的紧急情况的应对措施,所以你的翻译工作不会因此受到影响。
保险

没有人不会生病。如果您依靠翻译工作的收入作为您唯一的收入来源,那么可以在需要的时候购买保险,让您获得替代收入。这些保险并不是非常昂贵(除非您有预先存在的健康问题)并且非常值得投资。

为了满足您的客户,如果您在翻译任务中遇到问题,请建立一个由您的翻译人员组成的团队,在您无法工作时您可以依靠这些翻译人员完成您的工作。

所有兼职翻译人员也应该购买专业的赔偿保险。

本文由上海徐汇翻译公司提供( http://xh.landeservice.cn )

韩国人的姓名该如何翻译

韩国在韩国有一句名言:“离开皮老虎会死,离开了名字人会死。”这说明名称对韩国人的重要性。

虽然有些父母会放弃有意义的汉字并选择纯粹的韩文名字,但你仍然会常常看到许多父母有新生儿时向长辈征求意见,甚至会向’命名大师’请教名字,以便获得能够带来’繁荣’或’运气“给他们的孩子。有些父母甚至花时间在他们孩子出生前就给胎儿取名字’태명’!

话虽如此,韩国人的名字怎么翻译?

与英文不同的是,姓最先出现,最后是名,你会写出你的’姓氏’(通常是一个字符)(有一些姓氏有两个字符) ,然后是你的名字(이름),通常是两个字符)。例如:

권지용
姓:권(Gwon)
名字:지용(Ji-Yong)

正如你所看到的,用韩语写你的名字实际上并不困难。最快的方法是检查你的名字是如何正式写入韩文的。你也可以找一个和你的韩国人名字相似的名字,甚至可以用一个“韩国明星”的名字。

或者你可以问我们!我们将非常乐意为您提供帮助。请尝试在email里写下你的名字(并且让我们知道你是如何在英文中写作和发音的),我们会尽快回复你。

谢谢你的阅读。 감사합니다 – 这是韩语的谢谢。

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海韩语翻译公司,提供韩语同传翻译,韩语展会口译,韩语翻译盖章、韩语录入服务。上海迪朗翻译公司秉承“翻译就要译得好”的理念,通过近10年的深厚积淀,迪朗翻译以卓越的翻译品质和人性化的专业服务,不仅全力满足客户的需求,而且努力超越客户的期望,在业界赢得良好的口碑和品牌知名度。译得好严格执行“翻译、译审、校对”的既定三步翻译流程,在译前、译中和译后严格实施质量控制措施,确保实现最好的翻译品质。迪朗翻译实施翻译服务标准化流程,建立了多语种专业术语库,拥有海量的语料库和丰富的行业经验,能够满足各种翻译的需求。

如何成为一名优秀的日语翻译

如果您一直在考虑成为日语>英语翻译员,那么您需要知道以下一些事情。首先是这是艰苦的工作。你需要熟悉两种语言,如果你正在使用这些语言你也不可能真正懂得流利使用 – 你需要能够用两种语言读写。这意味着即使你擅长日语,如果你停留在高中英语水平,你将很难成为一名翻译。对于母语为英语的人,你可能只会翻译成英语。

完美主义者会有所帮助,因为你需要非常细致。如果你是那种说“呃,足够接近”并且满足第二好的人,这可能不是你的事业。您还需要能够坐下并一次花费数小时。许多翻译人员都是自由职业者,或者为第三方雇主工作,所以能够管理和投入足够的时间完成大型工作是至关重要的。如果你倾向于失去专注或习惯拖延,那么在完成质量要求的同时,你将很难完成最后期限。在这个世界上,最后期限可能就是一切。

拖延,尽管大多数完美主义者所遭受的苦难是服务赶上最后期限。在大多数情况下,拖延你的目标可能会拖慢整个项目并阻止其他人需要完成的工作。

你永远不会停止学习。如果你一直期待着终于停止学习的那一天,这不是你的事业。您不仅需要继续学习日语才能适应这一职业,但您可能需要掌握日本所发生的一切。对于某些人来说,这似乎成了梦想,但请记住,这不仅仅意味着流行文化或新闻。你应该了解政治,历史,技术等,这取决于你最终做的工作。

彻底研究课题的能力,即使是最看似微不足道的细节也是非常重要的。当你翻译某些东西的时候,你会成为这方面的专家。培养良好的研究技能至关重要。

也许最重要的是,你需要热爱阅读。重要的是,不要为了钱而成为翻译人员,要做到这一点,因为你爱它的过程和这项工作。

不要打算让这成为唯一的工作。大多数从事翻译,口译和语言本地化工作的人员在某些时候做了三分之一以上的工作,而且还有一份日常工作。不要指望发财,特别是不马上。需要时间和毅力才能走的长久,甚至最有名的文学翻译通常都是大学教授,然后才进行认真的翻译工作。

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海日语翻译公司,提供日语同传翻译,日语展会口译,日语翻译盖章、日语录入服务。迪朗翻译凭借地缘、人缘优势建立起一支以服务于广交会为核心的口译团队,我们在商务口译、会议口译和同声传译方面拥有丰富的经验,其优质的服务不断赢得客户的好评和同行的称赞。我们严格执行翻译质量控制系统、规范化的业务流程与审核校对标准,为每一位客户提供及时、专业、优质、高效的翻译服务。我们均我们先后成为包括中国工商银行、三星电子、三一重工等众多大型企业、上市公司、跨国公司、政府机构、公证处和科研院所的指定翻译服务提供商。

韩国人的姓名该如何翻译

韩国在韩国有一句名言:“离开皮老虎会死,离开了名字人会死。”这说明名称对韩国人的重要性。

虽然有些父母会放弃有意义的汉字并选择纯粹的韩文名字,但你仍然会常常看到许多父母有新生儿时向长辈征求意见,甚至会向’命名大师’请教名字,以便获得能够带来’繁荣’或’运气“给他们的孩子。有些父母甚至花时间在他们孩子出生前就给胎儿取名字’태명’!

话虽如此,韩国人的名字怎么翻译?

与英文不同的是,姓最先出现,最后是名,你会写出你的’姓氏’(通常是一个字符)(有一些姓氏有两个字符) ,然后是你的名字(이름),通常是两个字符)。例如:

권지용
姓:권(Gwon)
名字:지용(Ji-Yong)

正如你所看到的,用韩语写你的名字实际上并不困难。最快的方法是检查你的名字是如何正式写入韩文的。你也可以找一个和你的韩国人名字相似的名字,甚至可以用一个“韩国明星”的名字。

或者你可以问我们!我们将非常乐意为您提供帮助。请尝试在email里写下你的名字(并且让我们知道你是如何在英文中写作和发音的),我们会尽快回复你。

谢谢你的阅读。 감사합니다 – 这是韩语的谢谢。

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海韩语翻译公司,提供韩语同传翻译,韩语展会口译,韩语翻译盖章、韩语录入服务。上海迪朗翻译公司秉承“翻译就要译得好”的理念,通过近10年的深厚积淀,迪朗翻译以卓越的翻译品质和人性化的专业服务,不仅全力满足客户的需求,而且努力超越客户的期望,在业界赢得良好的口碑和品牌知名度。译得好严格执行“翻译、译审、校对”的既定三步翻译流程,在译前、译中和译后严格实施质量控制措施,确保实现最好的翻译品质。迪朗翻译实施翻译服务标准化流程,建立了多语种专业术语库,拥有海量的语料库和丰富的行业经验,能够满足各种翻译的需求。

如何从应用程序和在线工具中获得最好的德语翻译

机器:他们真的可以做我们复杂而神秘的大脑吗?有些人不在乎。他们用Google翻译并希望做的最好。我曾经有一位合作伙伴使用谷歌翻译理解重要文件,如法律合同。

我试图让他明白,他认为合同中的内容实际上并不是那么令人头痛。

事实上,重要文件和自动翻译不能很好地结合。但是,专业翻译人员是收费的,而谷歌翻译是免费的!

不过,在智能手机应用程序时代,自动翻译已经真正发展。

语音识别带来了几乎瞬时翻译的可能性。大声说一个短语,有些应用可以瞬间返回一个翻译结果。

我将翻译收入的绝大部分用于学习翻译,我并不担心机器会随时与我的工作竞争。但我确实相信这些应用对于翻译简单文本来说非常棒。

例如,当你在巴伐利亚州的一家面包店发现自己的肚子开始发出嘈杂的声音,并且你不知道如何订购一小块天堂糕点时,翻译应用可能是天赐之物!

当然,你不希望最终会出现无意义的短语,比如“这就是我完全香肠”,作为口语“Das ist mir Wurst”的翻译(我根本不在意),或者“Geh’mir nicht auf den Keks”(不要让我的神经紧张)。

出于这个原因,找到最好的翻译应用程序并知道如何使用它们是非常关键的。

无论您是在寻找专业工具,还是在德国之旅中快速随时随地的应用程序,都有许多有趣的选择。

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海德语翻译公司,提供德语同传翻译,德语展会口译,德语翻译盖章、德语录入服务。

 

如何翻译德文字母

如何翻译德文字母

德文字母与英文字母相似。不同之处在于四个字母:德语有30个字母,而英语有26个。能够识别四个额外的字母并将其他德语字母转换为他们的英语发音对翻译德语至关重要。

用铅笔在笔记本上写下英文字母的26个字母和德文字母的30个字母。德语字母可以通过语言指南网站在线观看。

注意另外四个字母:“ä”,“ö”,“ü”和“ß”。 “a”,“o”和“u”之上的点称为元音变音,并赋予元音不同的声音。为了拼出声音,将元音移除,并添加字母“e”。例如,“ä”变成ae,“ö”变成oe,“ü”变成ue。 “ß”在德语中被称为Eszett,与双“s”相同。

练习“ä”,“ö”,“ü”和“ß”,方法是在笔记本的每一行上写一个,“ä”,“ö”,“ü”和“ß”的行下面,写下ae,oe,ue和ss行。

打开德语书,查找包含“ä”,“ö”,“ü”或“ß”的单词。选择一些并将它们抄写到新的笔记本页面上。

如果不看第一本练习笔记本页面,请将德文书籍中的字母“ä”,“ö”,“ü”和“ß”翻译成其拼写。

迪朗上海翻译公司是一家专业的上海德语翻译公司,提供德语同传翻译,德语展会口译,德语翻译盖章、德语录入服务。

上海徐汇翻译公司之专业的医学翻译公司如何精准翻译医学术语

专业的医学翻译公司如何精准翻译医学术语

翻译医学术语可能会很棘手,需要同时具备语言流畅性、医学知识和翻译能力。如果您的公司正在寻找一家翻译机构来帮助您解决棘手的医学术语翻译(以及一般的医疗翻译),那么您应该做以下几件事,并留意以下几点:
寻找专业翻译和翻译机构

当您需要为网站、医学试验、政府经营许可、医学手册等等翻译医学术语时,与经验丰富的专业翻译人员和翻译机构合作可以获得一些非常重要帮助。

首先,熟练的翻译专家可以直接参与项目,他们通过多年的培训,可提供无错误的高质量翻译。兼职翻译人员如果不熟悉医学领域,可能会由于缺乏对专业知识欠缺熟悉而对翻译数据和医学术语(无论他们的本意有多好)感到困惑。这会使您的公司浪费大量的金钱,因为错误最终都需要被更正。专业的翻译机构会帮助您避免这些问题。

其次,除了专业的翻译人员外,从事医学翻译领域工作的人员还必须对不同地区或国家的医疗保健行业以及整体医疗技术有深入的了解,并了解进入国外市场时不可避免的政府机构。当您想要在海外将您的医疗保健产品进行商业化推广时,必须与外国监管机构合作,当您与各种本地和国际合作伙伴以及潜在客户打交道时,您需要一家专门的医学翻译公司,他们不仅能够提供医学术语的来龙去脉,他们还知道外国监管机构和商业机构期望看到的翻译材料,词汇和介绍类型。

专业的医学翻译公司与经验丰富的医疗专业人员合作,并建立了具有广泛医学知识和培训的医疗翻译团队,能够应对艰巨的工作量。强大的翻译团队在进入国外市场时也可以轻松应对突发性问题,例如规律性障碍和商业繁文缛节 – 当这种情况发生时,他们通常会采取以下应对。

-询问参考资料和研究过去的工作

该翻译服务机构知道如何最准确翻译医学术语以及以处理其他医学翻译需求(国际化,本地化,最佳实践,避免陷入软件开发困境,审查流程等),与过去的客户交谈,并查看翻译服务的记录。其实大多数企业都会这样做,但对于翻译界来说尤其如此,因为文字和文档是翻译行业的主体。

一旦你确信自己已经选择了合适的翻译公司 – 可以整合不同的服务,翻译医学术语,提供一流的国内论文,知道如何为公司需求建立最佳团队 – 您可以翻译新业务,打入新的国外市场,并持续确保您的业务增长。

迪朗上海徐汇翻译公司 http://xh.landeservice.cn 位于上海市徐汇区中山西路1602号2楼01室,我们为众多国内外企业、政府机构提供了优质服务。曾承接广州新机场、地铁、奥运会、大亚湾核电站、联合国资料、世界银行和全球500强企业重大项目的笔译、口译工作,翻译质量获得广大客户的好评。能承接出版级别的高质量稿件、疑难大件、紧急稿件;为企业和单位提供免费试译服务;根据客户需要,可提供高级母语翻译人员和审校人员。

翻译在开发国际市场的应用

在很多方面,这个世界变得越来越小。随着经济全球化,贸易壁垒的放宽以及互联网的普及,使得进入国​​际市场比以往任何时候都更加便捷。过去的海外贸易曾被视为只有拥有丰富资源的大公司或拥有专业知识的企业家才能成功实现,但情况已不再如此。

有很多方法可以进入国际市场。您可以在市场中寻找贸易伙伴,提供直接在线销售,或使用现成的B2B销售平台。然而,开始创业时重要的是你要传达你的信息,这意味着说客户的语言。

确实,英语仍然是网上使用最广泛的语言。在某种程度上,它可以用作通用语或桥接语言,特别是在商业世界中。但是,它仍然不到总在线使用量的三分之一。事实仍然是,世界大部分人根本没有说英语。

还有大量的证据表明,毫不意外的是,那些将英语作为外语的人更喜欢用他们自己的语言访问网站。 调查发现,整个欧盟的45%的在线用户只能以他们自己的语言访问网站。与此同时,Common Sense Advisory进行的一项全球调查发现,75%的消费者倾向于用母语购买产品。超过一半(55%)的消费者只会从以其母语提供信息的网站购买。而这个数字在日本等特定市场为(70%)甚至更高。

即使您拥有一种您认为具有真正全球吸引力的产品或服务,但最初的目标锁定在数量有限的市场通常也是有意义的。谷歌分析工具是一个很好的起点,可以找出现有的国际网站访问者来自哪里。但彻底的市场调查也将有助于确定您的最佳目标市场。与母语翻译公司和研究人员一起工作可以帮助提供相关的文化背景并获取您需要的信息和数据(未完待续… …)

如何开发翻译市场

根据您的时间和预算,营销您的翻译服务可以在全国或本地完成。联系可能需要翻译的公司或组织。

翻译组

通过加入翻译协会让自己知道。上海最着名的是有11,000名成员的上海翻译协会。会员可以在两个不同的目录中宣传他们的服务,并通过一些语言对认证。顶级翻译协会的会员资格将有助于验证您的专业水平,并且这是一个很好的证书。

翻译公司

请联系您所在省或全国各地的翻译公司以寻求工作。通过翻译公司获得工作机会意味着您不必花时间寻找工作,但可以花时间进行翻译和赚钱。

世界贸易协会

加入离您最近的“世界贸易协会”。 WTA通常会提供展览会,您可能会有展位,会员目录中允许广告和交流机会。这些是一站式营销枢纽。

互联网

建立你自己的网站。做社交网络。尝试访问翻译人员的网站,例如Proz.com,其目录超过300,000名翻译和翻译公司。在Proz.com可以通过邮件接收工作机会。在翻译过程中,Web继续可以为您工作。

为公共部门工作

联系当地政府。商务部帮助公司在各省开展贸易访问并了解哪些公司在国外销售。打电话给你当地的办公室,看他们是否知道任何需要翻译工作的人。

迪朗上海浦东翻译公司参观感想

由于从小就对日文翻译工作很感兴趣,所以当我得知有这次的迪朗上海浦东翻译公司参访 活动时就决定一定要参加。还记得当时报名表上完全没有三年级的同学报名,于 是我就到班上小小的宣传了一下,没想到当我去要填报名表时发现人数已经超过 了预定的25人!幸好后来还是如愿以偿的参加了这次的活动。能够和同学们一 同搭车北上真的很开心,不像平常回上海都是和哥哥或者自己搭客跮非常无趣! 大家一迹上开心的聊天、吃零食,感觉就像是校外教学一样。

抵跲目的地之后大家都非常兴奋,或许是因为刚开始误以为时报大楼就是我 们要去的地方吧。直到进入翻译公司里面,大家暂时收起了兴奋的心情变得严肃 了起来。听了关于公司内部的相关介绍我才知跰,原来翻译工作不是我所想的那 么简单,全公司上下的分工非常详细,每个部门各司其职形成一个非常专业的团 队。首先是由营销部门对各公司进行推广营销以获取订单,接着由项目人员派稿 给适合的翻译师及审稿人员,并且要和客户沟通,过程相当繁复。

虽然迪朗上海浦东翻译公司的空间并没有我想象中的大,据说驻办公室的翻译人员只占公司 全部员工的20%,而剩下的80%是外包的,也就是由世界各地的特约翻译师 来翻译。上海迪朗翻译公司不愧是全上海规模最大的翻译公司,所接到的订单来自 世界各国,翻译的语言种类也相当多,甚至像波斯文和拉脱维亚等一般人鲜少看 到的语文都有翻译,并且正积极开发新的语言订单。为了应对全球化的趋势更是 全上海采用网迹24小时接单作业的先驱!或许就是因为他们坚恶与创新的服 务,才能够有像现在这样如此成功的企业吧!

副总说想要成为一个好的翻译师不伽要兼顾质量与速度、配合度要好、能接 受批评,还要善用工具书。我认为以上的条件不只限于翻译师这个职业,对于和 外语相关的工作而言应该都是最基本的条件吧。这次的活动使我更了解翻译工作 的相关信息,对将来就业有相当大的帮助。我会努力多练习以提升自己各方面的 日语能力,期望将来在职场上能够找到一份理想的工作。

LOAD MORE POSTS