建立翻译保障体系

在没有支持团队的情况下操作专业翻译公司就像驾驶没有安全带的汽车。你可能完全可以以每小时60英里的速度行驶 – 直到一只鹿跳进你的小路。厄运?不,计划不好!不,这不是你的错,鹿跳到你的车前,但是,是的,如果你没有安全带驾驶,你要承担负伤的主要责任。

一些独立的翻译者在解决技术问题方面比其他人更好。观看同事们对论坛的贡献。如果您注意到有人对IT查询提出了多次明智的建议,请邮寄给他或她,并询问是否可以在紧急情况下联系他们。如果他们愿意在论坛上帮助他人,他们可能也愿意帮助你。 – 当然,不要滥用这个帮助,只在绝对必要时才使用。
寻找翻译支持

专业翻译人员知道去哪里进行词汇研究。首先,他们会搜索自己的专业词典,如果失败,他们会上网。如果这也失败了,他们会在翻译人员的论坛中提问(通常由专业团体或翻译公司搭建在线平台为自由译员提供帮助)。大多数查询将在这里得到解答。

如果一切都失败了,你必须和你的客户谈谈。您可以使用源语言查询同义词,或询问他们是否拥有熟悉该术语的业务合作伙伴或员工。他们是否有目标国家的竞争对手?他们可以向您提供相关物品的照片吗?作为最后的手段:他们是否可以在不使用这个特定术语的情况下重述这个句子?向他们指出你已经尝试了向你开放的所有途径。帮助你是为了他们的利益。

 

天有不测风云。确保你有一个可预见的紧急情况的应对措施,所以你的翻译工作不会因此受到影响。
保险

没有人不会生病。如果您依靠翻译工作的收入作为您唯一的收入来源,那么可以在需要的时候购买保险,让您获得替代收入。这些保险并不是非常昂贵(除非您有预先存在的健康问题)并且非常值得投资。

为了满足您的客户,如果您在翻译任务中遇到问题,请建立一个由您的翻译人员组成的团队,在您无法工作时您可以依靠这些翻译人员完成您的工作。

所有兼职翻译人员也应该购买专业的赔偿保险。

本文由上海徐汇翻译公司提供( http://xh.landeservice.cn )

No comments yet.

Leave a Reply